Quantcast
May 29th, 2008 / 06:58:00

I MISS THE OLD NEW YORK.

…But the reality is that I live and profit from the New New York. I live with this struggle everyday. It’s part of my love/hate relationship with NYC. My friend Sarah recently put me on to this video feature from The New York Times. It perfectly shows how my neighborhood has changed over the decades.
Click here to watch.
昔のニューヨークが恋しい。。。でも、実際僕は新しいニューヨークに住み、新しいニューヨークから利益を得ている。僕は毎日これで葛藤しています。僕とニューヨークとの愛憎関係です。最近、友人のSarahさんにニューヨークタイムズのビデオクリップを勧められました。僕の近所が長年どのように移り変わったかがよく分かります。
ここをクリックして視聴。

LESoldschool

 
May 28th, 2008 / 05:38:00

RESPECT TO X.

Respect and mourning goes out to Xzibit and his loss.
Xzibitにお悔やみ申し上げます。また、お亡くなりになった息子さんに心よりご冥福申し上げます。

His words are inspiring for everyone:
“Well, this week was extremely difficult for him, because his lungs were not strong enough to handle regular oxygen on his own,” he said. “Xavier passed away this morning at 3:30 am and I must tell you this, it is unnatural for a parent to bury a child…I am telling you this because of the same reason I tell you when I’m having great times, life is too short to be fake. Hold on to your kids if you have them, protect them and show them you love them everyday you wake up and see them…don’t take a second you get to hug them teach them and care for them for granted. You can have all the material wealth in the universe but it is NOTHING compared to having your family. I am thankful for all of my blessings and I’m not one to question God’s perfect plan, so I leave you with great love and thanks for the love that was sent earlier on my pervious blog to my son…STAY FOCUSED PEOPLE. It’s not promised to any of us.”
R.I.P Xavier May 15th 2008- May 26th 2008
Life is just too short.
彼の言葉はみんなの心に届くと思います:
「今週は自力で酸素を取り入れられないほど肺が弱くなってしまった彼にとって非常に苦しかったと思う。Xavierは今朝3:30に息を引き取りましたがこれだけは言いたい、自分の子供に先立たれるのは自然なことではない。。。僕は最高の時も同じように言うが、自分や他人をごまかすには人生はあまりにも短すぎる。もし子供がいるのなら、大事に守って、毎日朝起きたら愛情を降り注いでください。。。抱いたり、教えたり、思いやることを当然にできる事だと思わないで下さい。この世の中で何でも買える富を持っていても、家族というものは何よりもかけがえのないもの。僕は神のご加護に感謝し、神様の計画を疑うことは出来ないので、以前のブログで息子宛にたくさんの祝福を頂いたことに深い愛を感じ、感謝しています。。。みなさん、目標に向かって努力しよう。命は永遠に約束されているものではないから。」
永眠 Xavier 2008年5月15日−2008年5月26日
人生は本当に短すぎる。
x2

 
May 27th, 2008 / 06:35:00

STAPLE/REED FIELD TRIP.

Recently, the Staple and Reed Space teams got together and shared a night out on the town. In NYC, you can venture onto 32nd Street and be completely transported to Seoul, Korea. In this hood everything is 24 hours and BBQ’d (Korean Style). So first stop was a feast of grilled meats. This was then followed by Korea’s favorite pastime, Karaoke! I left early as it was way past my bedtime, but I heard the kiddies burned the midnight oil.
先日StapleとReed Spaceチームが集り、楽しい一夜を一緒に過ごしました。ニューヨークでは、32番街に行けば一瞬のうちに韓国のソウルに行けちゃいます。そこは、すべて24時間開いていて、韓国風BBQがあるので最初に焼肉を食べに行きました。その次は韓国でも定番の娯楽、カラオケに行きました。寝る時間をゆいに越えていたので、僕は早退しましたが、みんなは夜中まで楽しんだようです。

reedkdinner
(Only the finest beef tongue for my staff. 僕の大事なスタッフには最高の牛タンを.)

reedsochuboy
(Kuni, our apparel designer, being introduced to Shochu. He is now known forever as “Shochu Boy”…woooo! 僕たちのアパレルデザイナーのKuniくん、焼酎を初トライ。これからは焼酎ボーイと呼んでください。)

reedko1

reedko2
(Baby, move your butt. ベイビー、お尻ふりふり)

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I’ll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、五月末からHoneyee.comを一時お休みします。またすぐに帰ってきます。JドットStapleの人生を追い続けたい方はTO DARRIN HUDSONでどうぞ。

 
May 23rd, 2008 / 03:35:00

BLIND SKATE.

This is really incredible and inspirational. Next time you think life’s difficult, think about Tommy.
(from feedthemsugar. You link me I link you.)
これは感動的で心打たれます。人生つらいと思ったら、Tommy君みたいに努力している人のこと思い出そう。(feedthemsugarから。お互いリンクしあっちゃってます。)

 
May 22nd, 2008 / 23:42:00

IS THIS YOU?

MOTTO(small)

A while back, someone sent me this piece of art based off something I said in an interview.
I’m trying to track you down. If this is you, (and you’ll be asked to prove it), email me.
ちょっと前に、誰かさんが僕があるインタビューで僕が言った言葉を元に作ったこの作品を送ってくれました。あなたを探しています。これはあなたのでしたら(証拠を求められます)メールしてください(link to email)。

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I’ll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、僕は五月末からHoneyee.comをお休みします。またすぐ戻ってきます。JドットStapleの人生を追い続ける方はTO DARRIN HUDSONまでどうぞ。

 
May 22nd, 2008 / 05:28:00

BADU @ RADIO CITY.

badu_radiocity

badu_radiocity2

baduroots_radiocity
(The Roots opening for Ms. Badu.) (ザ・ルーツがオープニングを飾りました。)

A few days ago, I got to witness Erykah Badu at Radio City Music Hall. This is seriously one of the best venues to watch live music. Every seat feels close to the stage, the seating is mad comfy, the setting is just beautiful…it’s almost perfect. The only drawback is really lack of crowd control. I find the ushers let people walk around anytime they want. Badu is one of my favorite artists. I’ve seen her live at smaller venues plenty of times (SOBs, Wetlands, Bowery Ballroom, etc). So I was surprised to see her able to easily command this larger stage. She friggin’ KILLED it…effortlessly. Oh and for the cherry on top, The Roots opened for her. Y’all know how good The Roots are live, right? Well, she killed THEM.
数日前、僕はラジオシティー・ミュージックホールでErykah Baduを見に行きました。この開場はライブを見るのには最高です。すべての席はステージに近く臨場感に溢れていて、シートもすごく座り心地がいいし、セッティングもきれいで。。。ほぼ完璧。ただし、観客のコントロールができていなかったのがちょっと残念でした。スタッフや係りの人はいつでも誰でも歩き回るのを許していました。Baduさんは僕のお気に入りのアーティストのひとり。もっと小さい会場(SOBs、Wetlands、Bowery Ballroomなどなど)には何度も見に行ったことがありますが、今回の大きな開場でそつなく指揮を取れていたのは驚きでした。彼女はヤバかった。それに加えて、The Rootsがオープニングを飾りました。みんなThe Rootsのライブは凄いことは知っているよね?それでも、彼女の独占でした。

Here’s some footage I managed to get. Sorry for the shitty quality. Just close your eyes and listen.
コンサートのビデオクリップです。画質がよくないのですみません。目を閉じて聞いてください。


“Magic” 「マジック」


“Orange Moon” 「オレンジ・ムーン」


“Master Teacher” (This is when all the white people left the room.)
One of my favorite tracks from her new album.
「マスター・ティーチャー」(ここで白人のみなさんが退席しました。)
新しいアルバムの中でも大好きな一曲です。


“Green Eyes”. She went off the deep end with this one. She did this interpretive dance set a la Alvin Ailey…she was buggin! Not too many people can pull this off and not get boo’ed off stage.
「グリーン・アイズ」 この曲では彼女はチャレンジャーでした。Alvin Ailey風の即興ダンスを披露。。。ぶっ飛んでました!このようなパフォーマンスをして、ブーイングされない人は少ないと思います。

I love that Erykah didn’t really do any of the usual suspect hits. She stuck to songs that fans who bought the album would appreciate. All in all this was an amazing 3 hour show. Worth every single penny.
Erykahさんがいつものヒット曲を歌わなかったのが良かったです。アルバムを買ってくれたファンが喜ぶ曲を選びました。とにかく圧巻の3時間コンサートでした。チケット代以上のものでした。

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I’ll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、五月末からHoneyee.comを一時お休みします。またすぐに帰ってきます。JドットStapleの人生を追い続けたい方はTO DARRIN HUDSONでどうぞ。

 
May 18th, 2008 / 16:24:00

GOODIES FROM JPN.

I haven’t been to Japan in a long minute now. I really miss it…
But lucky, while I’m away from my second home, Japan can still come to me.
もう日本を訪れたのはちょっと前。日本が恋しい。しかし、幸いにも、第2の母国から離れていても、日本は僕に来てくれます。

Soph package arrived today. Sophから今日届きました。

soph_hockney
Visvim x Soph Hockney model. Granite Speckle bottom. Suede Navy Top. Simple goodness all around. Visvim x Soph Hockneyモデル。みかげ石斑の底。シンプルで素敵です。

sophglasses1
These are some of the coolest sunglasses I have seen in a while. 久々に見たカッコイイサングラス。

sophglasses2
Peep the tranformation…変身をご覧あれ。。。

sophglasses3
…into something super portable and compact. 。。。超コンパクトで持ち運びやすくなる。

sophglasses4
Made by the master craftsman. 名職人が作りました。

sophglasses5
Thank you Kiyonaga and Soph Team…
KiyonagaさんとSophチームに感謝。

yoneyohko
Another gift from Japan….a visit from Yonehara and his wife Yohko.
そして、日本からもう一つプレゼントが。。。米原氏と奥様Yohkoさんの訪問。

 
May 16th, 2008 / 21:26:00

THE ETHICIST.

ETHICIST_blk_frontFor this past Spring 2008 collection, I created a shirt called THE ETHICIST. This was basically my fanboy shoutout to one of my favorite columns by Randy Cohen in The New York Times Sunday Magazine. I think in this day and age of crooked cops, corrupt politicians and pedophile priests, an Ethicist is the perfect gauge for determining the The Good, The Bad and The Difference. It’s one of my favorite reads. So it was to my pleasant surprise when Randy actually contacted me after he was sent a tee. He graciously invited me to come to his place and guest record his podcast for the NY Times. It was great fun to meet the man behind the ethics in person. It’s funny how one t-shirt can create such a cool ripple effect.
Thanks for everything Randy.
今年の2008年春コレクションにTHE ETHICIST(倫理家)というTシャツを作りました。これは、ニューヨークタイムズのサンデーマガジンに掲載されているRandy Cohenさんが書く僕の大好きなコラムへ捧げたものです。不誠実な警察、堕落した政治家、モラルのない聖職者などであふれているこの時代、EthicistはThe Good.The Bad and The Difference(良、悪、とその違い)(link to book)を測る良い基準だと思います。僕のお気に入りの読み物なので、Tシャツを贈った後にRandyさんから連絡があったときは驚きました。彼は僕をニューヨークタイムズのポッドキャストのゲスト として招待してくれました。Ethicistの本人にお会いできて楽しかったです。たった一枚のTシャツがこんなに面白い波及効果を作り出すとは。ありがとうございました、Randyさん。

ngcohen

ngcohen2
(Thanks to Suzette for the photos.)
(Suzetteさん、写真をありがとうございました。)

 
May 15th, 2008 / 20:02:00

THE PRISM COLLECTION.

OK, I cant’s contain it no longer! I’m very excited about The Prism Collection. Headporter is one of my favorite brands of all time. Not just bag brands; but brands in general.
Some background info: About 10 years ago, Hiroshi Fujiwara used to have a store called Readymade in the Harajuku area of Tokyo. Readymade’s concept was all collaborations, all the time. It was a brand that was totally based on the idea of collaboration. One of the early collaborations they worked on was with the legendary Japanese luggage company, Porter. The collaboration proved to be so successful that the relationship eventually morphed into a full capsule collection dubbed “Headporter”. That Readymade store would then eventually become the Headporter flagship store which still stands today.
About a year and a half ago, I was bouncing an idea off Hiroshi about doing a collection together. Headporter is divided into sub collections such as “Blackbeauty”, “Brownie”, “Tanker”, etc. etc. But they are typically very simple, clean and subtle. I wanted to do a new collection that was more colorful and eye-catching. As with everything Staple and Reed Space do, I also wanted to do a collection that drew inspiration back to education and thought provocation. My inspiration was to do something like the old JanSport backpacks kids used to rock to school. I loved the colors they came in and that really durable ballistic high resistance nylon they use.
The colors used in this collection were derived from the colors of the spectrum. Everyone remembers ROY G. BIV, right? Red, Orange, Yellow, Blue, Indigo and Violet—the colors that make up the visible spectrum. I always think of Reed Space in a similar way. We represent so many different brands, designers, creators and cultures, that we’re like a PRISM to our customers and visitors. Hence, we titled this collaboration, THE PRISM COLLECTION.
With 7 colors in the visible spectrum, we worked on 7 silhouettes…each essential to the modern day student/globetrotter:
はい、もう我慢できません。Prism Collectionのリリースがとても楽しみです。Headporterはバッグブランドとしてはもちろん、全てのメーカーのなかでも素晴らしいブランドだと思います。
まず背景を説明しますと、10年程前に藤原ヒロシ氏が手掛けたお店 Readymade が原宿にありました。Readymadeのコンセプトは常にすべてがコラボレーション。ブランド自体にコラボという概念が根底にあったのです。初期には日本のカバン会社の Porter とコラボレーションをしていました。このコラボがあまりにも成功したため、その後も関係が続きHeadporterが誕生しました。そのReadymadeが後のHeadporterフラッグシップストアとなるのです。
1年半程前に僕はヒロシ氏にコレクションを一緒にやらないかと投げかけてみました。Headporterは “Blackbeauty”、”Brownie”、”Tanker”などのサブコレクションに別れていますが、共通してシンプルでクリーンで控えめなものが多いいです。僕はこれに対してもっとカラフルで目を引くような新しいコレクションを提案しました。そして Staple と Reed Space が目的としている教育や発想を刺激するようなコレクションにしたかったのです。当初のインスピレーションは 子供の時に学校で使っていたJanSport のバックパックでした。カラーバリエーションも耐久性がバツグンのナイロン素材も大好きでした。
今回のコレクションでは光スペクトルの色を採用しました。学校で習ったのを覚えてますか?赤、橙、黄、緑、青、藍、紫からなる光のスペクトラルを。僕にとってReed Spaceはこれに似ているんです。たくさんのブランド、デザイナー、クリエーター、カルチャーなどを取り扱っているので来店した方の為にプリズム(分光器)の役割を果たしたいのです。よって、このコラボレーションを THE PRISM COLLECTION と名付けました。
現代の学生や世界を股に掛ける人には欠かせない7つの必需品にスペクトルの7色を落とし込んで:

pencil_case
Pencil case (Red) / ペンケース(赤)

passport_case
Passport case (Orange) / パスポートケース(橙)

accessory_pouch
Accessories/Gadget case (Yellow) / 小物ケース(黄)

memo_sleeve
Folio/Memo case (Green) / メモケース(緑)

12'case
13″ laptop case (Blue) / 13インチPCケース(青)

15'case
15″ laptop case (Indigo) / 15インチPCケース(藍)

backpack
PC Backpack. (Violet) / PCバックパック(紫)

bag_in_bag_collection
Each piece comes in one color of the spectrum. All the bags can fit into the backpack (if so desired) so you could potentially get the entire collection in one fell swoop. Details include:
それぞれのアイテムが7色のうちの1色からなり、すべてのアイテムがバックパックに収納できるので(もしよろしければ)コレクションごと一括してお持ち帰りできます。ディテールは:
• Nylon Waterproof Outer / 防水ナイロンのアウター。
• Supersoft lining where areas are in contact with electronic devices. 電子機器と接触する箇所にはスーパーソフトな生地を使用。
• All zippers are fully taped waterproof zippers. チャック部分は全て防水テープ付き。

prism_lining
• All-over custom printed interior lining that resembles handwriting exercise sheets we used to get in school. 裏生地のデザインは学校で使った書き方ノートの線からイメージしました。

prism_yellow-label
• PRISM Interior Label / PRISMラベル

luggage_label
• Headporter x Reed Space Luggage Tag / ラゲッジタグ

As you can see, a year and half in the making, we put a lot of effort into this baby. Hope you enjoy it. I think you’ll continue to find small details each and every time you use it. This collection is only available in Headporter Japan and Reed Space NY. It goes on sale Monday May 19th, 2008 worldwide.
ご覧の通り1年半の製作期間を経てたくさんの想いを詰め込みました。皆様にも喜んで頂ければと思います。利用している最中でも今までに気付かなかった細かいディテールに遭遇すると思います。こちらのコレクションは Headporter Japan と Reed Space NY にて2008年5月19日より発売開始となります。

Check out the Honeyee feature for more info.
詳細はハニカムのページもチェックしてください。

 
May 13th, 2008 / 04:02:00

PREVIEW.

7 DAYS AND COUNTING………05·19·08
あと7日で………05.19.08

hp_tease1

hp_tease3

hp_tease2

Stay tuned for further details. :)
詳細はまた後日 :)

 
Site by Blank and Co